那个说日语的男博主,居然靠王者荣耀火了?

频道:游戏攻略 日期: 浏览:1

凌晨2点刷B站的时候,突然首页给我推了个叫「東京ゲーム兄貴」的博主。点进去一看,好家伙,这老哥顶着个动漫头像,操着一口关西腔日语,正在用橘右京五杀。弹幕全是「日本語上手」「这走位是本地人吧」,我捧着泡面碗的手微微颤抖——现在做游戏博主都这么卷了吗?

一、扒开这个「双语电竞博主」的底裤

这哥们真名叫佐藤健(弹幕里扒出来的),大阪人。最早在Niconico上发《怪物猎人》教程,去年突然转战B站。我翻了他三个月视频,发现这人内容运营贼鸡贼:

说日语的男博主王者荣耀

  • 早上7点档:用日语直播打王者,专门选日本服务器
  • 中午12点档:剪辑「日本人看国服奇葩ID」反应视频
  • 晚上8点黄金档:中日双语教学,比如「用日语骂队友的十种方式」

最骚的是他直播间贴了个二维码,扫进去居然是份《电竞日语速成手册》。这商业嗅觉,比我楼下卖煎饼的大爷都灵敏。

1. 为什么偏偏是王者荣耀?

我查了《王者荣耀》海外版数据,发现这游戏在日本叫《Arena of Valor》,但热度还不如《荒野行动》。直到2023年搞了个「侍魂联动」,突然爆火。佐藤就是那时候蹭上风口的,他的内容策略很明确:

痛点 他的解法
日本玩家看不懂国服骚话 做「中二ID翻译」系列
国服玩家想学日语梗 开发「电竞日语」付费课
两边玩家互相好奇 搞中日玩家5v5自定义房

这招双向收割玩得溜啊,据说现在接个日语陪玩单子报价300块/小时。

二、中日玩家的魔幻碰撞现场

蹲了他半个月直播间,发现文化差异比想象中还离谱。有次他带日本水友打排位,对面吕布开局发全部:「八嘎」。日本队友懵了,在语音里问:「呂布さんは日本人ですか?」(吕布先生是日本人吗?)

后来才知道,国服玩家把「八嘎」当「笨蛋」用,跟日语原意完全两回事。这类梗在他视频里高频出现:

  • 日本玩家看到「达摩」英雄会双手合十
  • 国服玩家把「ナイス!」(nice)听成「奶子」
  • 双方互相震惊于「程咬金居然穿比基尼」

最绝的是有期视频,他教日本玩家说「干得漂亮」。结果第二天直播时,日本队友每次送人头就狂发这句,气得国服队友直接挂机——这算不算文化输出事故?

2. 那些教科书不会教的「电竞日语」

说日语的男博主王者荣耀

这老哥最实用的其实是那些野路子日语教学。比如:

• 残血逃跑时喊「しゃあない」(关西腔的「没办法」)
• 抢buff要说「ちょっと貸して」(借我一下)
• 被蹲草了就吼「陰キャかよ!」(你是阴角吗!)

比《标准日本语》刺激多了,我试了试在游戏里打「お前はもう死んでいる」(你已经死了),对面兰陵王真的愣住0.5秒。

三、电竞博主的新财富密码?

现在B站上模仿他的账号越来越多,什么「京都王昭君」「名古屋安琪拉」。但大部分翻车在:

1. 日语塑料味太重
有个博主把「防御塔」说成「ぼうぎょとう」(正确是タワー),被弹幕当场处刑

2. 不懂游戏梗
把「河道之灵」翻译成「川の妖精」(河里的精灵),日本玩家以为是新英雄

3. 硬造中日冲突
标题党「日本玩家怒喷国服菜鸡」,点进去发现是自定义房间演的

佐藤最近开始搞「中日电竞用語比較」系列,第一期讲「打野」在日语里叫「ジャングラー」(jungler),但日本玩家更习惯说「周回」(绕圈)。这种细节只有真·双语玩家才懂。

凌晨4点,泡面汤都凉了。看着他又开了一局露娜打野,突然想起《游戏本地化手册》里那句话:「文化隔阂从来不是语言问题,而是你永远不知道对面屏幕前坐着什么人。」

关键词那个荣耀

网友留言(0)

评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。